So, seeing this blast from my past, my curiosity was aroused. With my extensive background in the Spanish language, I quickly interpreted the sentence to mean, “No children in the basket.” It also helped that the English translation was printed directly above the Spanish words. With a sigh of relief, I determined I was safe from the Canasta Police, as I had no niños on my person (nor was I playing cards).
The point to all this is my New Year’s resolution from about four years ago—to become more fluent in my second language. I took the canasta thing to be a reminder from God. Look out, Rosetta Stone!
Click Follow to receive emails when this author adds content on Bublish